بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ وَٱلنَّجْمِ إِذَا هَوَىٰ
And olsun batmaqda olan ulduza!
Təfsir مَا ضَلَّ صَاحِبُكُمْ وَمَا غَوَىٰ
Sizin yoldaşınız nə haqdan azmış, nə də yoldan çıxmışdır.
Təfsir وَمَا يَنطِقُ عَنِ ٱلْهَوَىٰٓ
O, öz istəyi ilə danışmır.
Təfsir إِنْ هُوَ إِلَّا وَحْىٌۭ يُوحَىٰ
Bu, ona təlqin edilən bir vəhydir.
Təfsir عَلَّمَهُۥ شَدِيدُ ٱلْقُوَىٰ
Bunu ona çox qüvvətli olan öyrətdi –
Təfsir ذُو مِرَّةٍۢ فَٱسْتَوَىٰ
gözəl görünüşlü Cəbrail. O, yüksəlib öz surətində göründü.
Təfsir وَهُوَ بِٱلْأُفُقِ ٱلْأَعْلَىٰ
O, ən uca üfüqdə idi.
Təfsir ثُمَّ دَنَا فَتَدَلَّىٰ
Sonra Muhəmmədə yaxınlaşıb aşağı endi.
Təfsir فَكَانَ قَابَ قَوْسَيْنِ أَوْ أَدْنَىٰ
O, iki yay uzunluğunda, hətta ondan da yaxın məsafədə idi.
Təfsir فَأَوْحَىٰٓ إِلَىٰ عَبْدِهِۦ مَآ أَوْحَىٰ
Sonra Allah Öz quluna nazil edəcəyini vəhy etdi.
Təfsir مَا كَذَبَ ٱلْفُؤَادُ مَا رَأَىٰٓ
Peyğəmbərin qəlbi gördüyünü yalan saymadı.
Təfsir أَفَتُمَٰرُونَهُۥ عَلَىٰ مَا يَرَىٰ
İndi siz onunla gördüyü şey barəsində mübahisəmi edirsiniz?
Təfsir وَلَقَدْ رَءَاهُ نَزْلَةً أُخْرَىٰ
Onu bir daha öz sürətində enərkən gördü –
Təfsir عِندَ سِدْرَةِ ٱلْمُنتَهَىٰ
son həddəki Sidr ağacının yanında.
Təfsir عِندَهَا جَنَّةُ ٱلْمَأْوَىٰٓ
Məva bağı da onun yanındadır.
Təfsir إِذْ يَغْشَى ٱلسِّدْرَةَ مَا يَغْشَىٰ
O zaman Sidr ağacını bürüyən bürümüşdü.
Təfsir مَا زَاغَ ٱلْبَصَرُ وَمَا طَغَىٰ
Peyğəmbərin gözü yayınmadı və həddi aşmadı.
Təfsir لَقَدْ رَأَىٰ مِنْ ءَايَٰتِ رَبِّهِ ٱلْكُبْرَىٰٓ
O, öz Rəbbinin ən böyük dəlillərindən bəzisini gördü.
Təfsir أَفَرَءَيْتُمُ ٱللَّٰتَ وَٱلْعُزَّىٰ
Siz tapındığınız Lat və Uzzanı gördünüzmü?
Təfsir وَمَنَوٰةَ ٱلثَّالِثَةَ ٱلْأُخْرَىٰٓ
Həmçinin üçüncü olan Mənatı da?
Təfsir أَلَكُمُ ٱلذَّكَرُ وَلَهُ ٱلْأُنثَىٰ
Məgər oğlanlar sizin, qızlar Onundurmu?
Təfsir تِلْكَ إِذًۭا قِسْمَةٌۭ ضِيزَىٰٓ
Onda bu ədalətsiz bölgü olardı!
Təfsir إِنْ هِىَ إِلَّآ أَسْمَآءٌۭ سَمَّيْتُمُوهَآ أَنتُمْ وَءَابَآؤُكُم مَّآ أَنزَلَ ٱللَّهُ بِهَا مِن سُلْطَٰنٍ ۚ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا ٱلظَّنَّ وَمَا تَهْوَى ٱلْأَنفُسُ ۖ وَلَقَدْ جَآءَهُم مِّن رَّبِّهِمُ ٱلْهُدَىٰٓ
Onlar sizin və atalarınızın qoyduqları adlardan başqa bir şey deyildir. Allah onlar haqqında heç bir dəlil nazil etməmişdir. Onlar yalnız zənnə və nəfslərinin istəklərinə uyarlar. Halbuki Rəbbindən onlara doğru yolu göstərən rəhbər artıq gəlmişdir.
Təfsir أَمْ لِلْإِنسَٰنِ مَا تَمَنَّىٰ
Yoxsa insan üçün istədiyi hər şey hazırlanmışdır?
Təfsir فَلِلَّهِ ٱلْءَاخِرَةُ وَٱلْأُولَىٰ
Axirət də, dünya da Allahındır.
Təfsir ۞ وَكَم مِّن مَّلَكٍۢ فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ لَا تُغْنِى شَفَٰعَتُهُمْ شَيْـًٔا إِلَّا مِنۢ بَعْدِ أَن يَأْذَنَ ٱللَّهُ لِمَن يَشَآءُ وَيَرْضَىٰٓ
Göylərdə neçə-neçə mələklər vardır ki, onların şəfaəti Allahın istədiyi və Özünün razı qaldığı kimsələrdən başqa heç kəsə heç bir fayda verməz.
Təfsir إِنَّ ٱلَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِٱلْءَاخِرَةِ لَيُسَمُّونَ ٱلْمَلَٰٓئِكَةَ تَسْمِيَةَ ٱلْأُنثَىٰ
Axirətə inanmayanlar, həqiqətən də, mələklərə qadın adları verirlər.
Təfsir وَمَا لَهُم بِهِۦ مِنْ عِلْمٍ ۖ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا ٱلظَّنَّ ۖ وَإِنَّ ٱلظَّنَّ لَا يُغْنِى مِنَ ٱلْحَقِّ شَيْـًۭٔا
Halbuki buna dair heç bir bilgiləri yoxdur. Sadəcə olaraq zənnə qapılırlar. Zənn isə əsla həqiqət ola bilməz.
Təfsir فَأَعْرِضْ عَن مَّن تَوَلَّىٰ عَن ذِكْرِنَا وَلَمْ يُرِدْ إِلَّا ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا
Sən də Bizim Zikrimizi rədd edib dünya həyatından başqa bir şey istəməyənlərdən üzünü yana çevir!
Təfsir ذَٰلِكَ مَبْلَغُهُم مِّنَ ٱلْعِلْمِ ۚ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِۦ وَهُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ ٱهْتَدَىٰ
Onların bilik səviyyəsi budur. Şübhəsiz ki, sənin Rəbbin Onun yolundan azanı da, doğru yolla gedəni də yaxşı tanıyır.
Təfsir وَلِلَّهِ مَا فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ لِيَجْزِىَ ٱلَّذِينَ أَسَٰٓـُٔوا۟ بِمَا عَمِلُوا۟ وَيَجْزِىَ ٱلَّذِينَ أَحْسَنُوا۟ بِٱلْحُسْنَى
Göylərdə və yerdə nə varsa, Allahındır. Bu, Allahın pislik edənlərə əməllərinin cəzasını verməsi, yaxşılıq edənləri isə ən gözəli ilə (Cənnətlə) mükafatlandırması üçündür.
Təfsir ٱلَّذِينَ يَجْتَنِبُونَ كَبَٰٓئِرَ ٱلْإِثْمِ وَٱلْفَوَٰحِشَ إِلَّا ٱللَّمَمَ ۚ إِنَّ رَبَّكَ وَٰسِعُ ٱلْمَغْفِرَةِ ۚ هُوَ أَعْلَمُ بِكُمْ إِذْ أَنشَأَكُم مِّنَ ٱلْأَرْضِ وَإِذْ أَنتُمْ أَجِنَّةٌۭ فِى بُطُونِ أُمَّهَٰتِكُمْ ۖ فَلَا تُزَكُّوٓا۟ أَنفُسَكُمْ ۖ هُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ ٱتَّقَىٰٓ
Onlar kiçik günahlar istisna olmaqla, böyük günahlardan və iyrənc əməllərdən çəkinirlər. Həqiqətən, sənin Rəbbin geniş məğfirət sahibidir. O, sizi torpaqdan yaradanda da, siz analarınızın bətnində rüşeym halında olanda da sizi yaxşı tanıyırdı. Özünüzü təmizə çıxartmayın! Çünki O, kimin Allahdan qorxduğunu yaxşı bilir.
Təfsir أَفَرَءَيْتَ ٱلَّذِى تَوَلَّىٰ
Gördünmü üz çevirəni,
Təfsir وَأَعْطَىٰ قَلِيلًۭا وَأَكْدَىٰٓ
malından azacıq verib sonra heç verməyəni?
Təfsir أَعِندَهُۥ عِلْمُ ٱلْغَيْبِ فَهُوَ يَرَىٰٓ
Məgər o, qeybi bilirmi ki, bunu görsün?
Təfsir أَمْ لَمْ يُنَبَّأْ بِمَا فِى صُحُفِ مُوسَىٰ
Yoxsa Musanın səhifələrində olanlar barədə ona xəbər verilmədi?
Təfsir وَإِبْرَٰهِيمَ ٱلَّذِى وَفَّىٰٓ
Məgər vəfalı olan İbrahimin səhifələrində olanlar barədə ona bildirilmədi?
Təfsir أَلَّا تَزِرُ وَازِرَةٌۭ وِزْرَ أُخْرَىٰ
Heç bir günahkar başqasının günah yükünü daşımaz.
Təfsir وَأَن لَّيْسَ لِلْإِنسَٰنِ إِلَّا مَا سَعَىٰ
İnsan can atdığı şeyə nail olar.
Təfsir وَأَنَّ سَعْيَهُۥ سَوْفَ يُرَىٰ
Əlbəttə, onun can atdığı əməl ona nəsib olacaqdır.
Təfsir ثُمَّ يُجْزَىٰهُ ٱلْجَزَآءَ ٱلْأَوْفَىٰ
Sonra da ona bunun əvəzi tam veriləcəkdir!”
Təfsir وَأَنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ ٱلْمُنتَهَىٰ
Son dönüş sənin Rəbbinədir.
Təfsir وَأَنَّهُۥ هُوَ أَضْحَكَ وَأَبْكَىٰ
Güldürən də, ağladan da Odur!
Təfsir وَأَنَّهُۥ هُوَ أَمَاتَ وَأَحْيَا
Öldürən də, dirildən də Odur!
Təfsir وَأَنَّهُۥ خَلَقَ ٱلزَّوْجَيْنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلْأُنثَىٰ
O, insanlardan və heyvanlardan biri erkək və bir də dişi olmaqla iki cüt yaratdı –
Təfsir مِن نُّطْفَةٍ إِذَا تُمْنَىٰ
axıdılan bir nütfədən.
Təfsir وَأَنَّ عَلَيْهِ ٱلنَّشْأَةَ ٱلْأُخْرَىٰ
Təkrar diriltmək də Ona aiddir.
Təfsir وَأَنَّهُۥ هُوَ أَغْنَىٰ وَأَقْنَىٰ
Dövlətli edən də, kasıb edən də Odur.
Təfsir وَأَنَّهُۥ هُوَ رَبُّ ٱلشِّعْرَىٰ
Şiranın da Rəbbi Odur.
Təfsir وَأَنَّهُۥٓ أَهْلَكَ عَادًا ٱلْأُولَىٰ
O, əvvəlki Ad tayfasını məhv etdi.
Təfsir وَثَمُودَا۟ فَمَآ أَبْقَىٰ
Səmudu da məhv edib onlardan heç kəsi sağ buraxmadı.
Təfsir وَقَوْمَ نُوحٍۢ مِّن قَبْلُ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا۟ هُمْ أَظْلَمَ وَأَطْغَىٰ
Daha öncə Nuh qövmünü də məhv etdi, çünki onlar daha zalım, daha azğın kimsələr idi.
Təfsir وَٱلْمُؤْتَفِكَةَ أَهْوَىٰ
Alt-üst olmuş kəndləri də O viran qoydu.
Təfsir فَغَشَّىٰهَا مَا غَشَّىٰ
Onların başına gətirdiyini gətirdi.
Təfsir فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكَ تَتَمَارَىٰ
Sən öz Rəbbinin hansı nemətlərinə şübhə edirsən?
Təfsir هَٰذَا نَذِيرٌۭ مِّنَ ٱلنُّذُرِ ٱلْأُولَىٰٓ
Bu da əvvəlki xəbərdarlıq edib qorxudanlar kimi bir qorxudandır.
Təfsir أَزِفَتِ ٱلْءَازِفَةُ
Yaxınlaşan (Qiyamət günü) yaxınlaşdı.
Təfsir لَيْسَ لَهَا مِن دُونِ ٱللَّهِ كَاشِفَةٌ
Allahdan başqa heç kəs onun qarşısını ala bilməz.
Təfsir أَفَمِنْ هَٰذَا ٱلْحَدِيثِ تَعْجَبُونَ
Siz bu Sözə təəccüblənirsiniz,
Təfsir وَتَضْحَكُونَ وَلَا تَبْكُونَ
gülürsünüz, heç ağlamırsınız,
Təfsir وَأَنتُمْ سَٰمِدُونَ
və oynayıb əylənirsiniz?
Təfsir فَٱسْجُدُوا۟ لِلَّهِ وَٱعْبُدُوا۟ ۩
Siz Allaha səcdə qılın və Ona ibadət edin!
Təfsir