بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ لَآ أُقْسِمُ بِيَوْمِ ٱلْقِيَٰمَةِ
And içirəm Qiyamət gününə!
Təfsir
وَلَآ أُقْسِمُ بِٱلنَّفْسِ ٱللَّوَّامَةِ
And içirəm peşmançılıq çəkən nəfsə!
Təfsir
أَيَحْسَبُ ٱلْإِنسَٰنُ أَلَّن نَّجْمَعَ عِظَامَهُۥ
İnsan elə düşünür ki, Biz onun sümüklərini yığa bilməyəcəyik.
Təfsir
بَلَىٰ قَٰدِرِينَ عَلَىٰٓ أَن نُّسَوِّىَ بَنَانَهُۥ
Mütləq yığacağıq! Biz onun barmaq uclarını bərpa etməyə qadirik.
Təfsir
بَلْ يُرِيدُ ٱلْإِنسَٰنُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُۥ
Lakin insan bundan sonra da günah etmək fikrindədir.
Təfsir
يَسْـَٔلُ أَيَّانَ يَوْمُ ٱلْقِيَٰمَةِ
O: “Qiyamət günü nə vaxt olacaq!”– deyə rişxəndlə soruşur.
Təfsir
فَإِذَا بَرِقَ ٱلْبَصَرُ
Gözlər bərələ qalacağı,
Təfsir
وَخَسَفَ ٱلْقَمَرُ
ay tutulacağı
Təfsir
وَجُمِعَ ٱلشَّمْسُ وَٱلْقَمَرُ
və günəşlə ayın qovuşacağı zaman –
Təfsir
يَقُولُ ٱلْإِنسَٰنُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ ٱلْمَفَرُّ
o gün insan deyəcəkdir: “Hara qaçaq?”
Təfsir
كَلَّا لَا وَزَرَ
Xeyr, o gün pənah aparılacaq yer tapılmayacaq.
Təfsir
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ ٱلْمُسْتَقَرُّ
O gün qayıdış ancaq sənin Rəbbinə olacaqdır.
Təfsir
يُنَبَّؤُا۟ ٱلْإِنسَٰنُ يَوْمَئِذٍۭ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ
O gün insana əvvəllər etdiyi və sonraya saxladığı əməlləri barədə xəbər veriləcəkdir.
Təfsir
بَلِ ٱلْإِنسَٰنُ عَلَىٰ نَفْسِهِۦ بَصِيرَةٌۭ
Əslində, insan öz əleyhinə şahidlik edəcəkdir;
Təfsir
وَلَوْ أَلْقَىٰ مَعَاذِيرَهُۥ
üzrlü olub-olmadığı bütün halları ortaya qoysa da.
Təfsir
لَا تُحَرِّكْ بِهِۦ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِۦٓ
Cəbrail sənə Quranı nazil etdikdə onu tələm-tələsik yadda saxlamaq üçün dilini tərpətmə!
Təfsir
إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُۥ وَقُرْءَانَهُۥ
Şübhəsiz ki, sənin qəlbində onun qərar tutması və dilinlə onun oxunması Bizə aiddir.
Təfsir
فَإِذَا قَرَأْنَٰهُ فَٱتَّبِعْ قُرْءَانَهُۥ
Biz onu oxuduğumuz zaman sən onun oxunuşunu izlə.
Təfsir
ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُۥ
Sonra, sözsüz ki, onu izah etmək də Bizə aiddir.
Təfsir
كَلَّا بَلْ تُحِبُّونَ ٱلْعَاجِلَةَ
Xeyr! Əksinə, siz tez ötüb keçən fani dünyanı sevir,
Təfsir
وَتَذَرُونَ ٱلْءَاخِرَةَ
Axirətdən isə uzaqlaşırsınız.
Təfsir
وُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍۢ نَّاضِرَةٌ
O gün neçə-neçə üzlər nurlanacaq
Təfsir
إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٌۭ
və öz Rəbbinə baxacaqdır.
Təfsir
وَوُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍۭ بَاسِرَةٌۭ
O gün neçə-neçə üzlər də tutulub qaralacaq,
Təfsir
تَظُنُّ أَن يُفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌۭ
və yəqin edəcək ki, onlara müsibət artıq üz vermişdir.
Təfsir
كَلَّآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلتَّرَاقِىَ
Xeyr, o ruh körpücük sümüklərinə yetişəcəyi zaman;
Təfsir
وَقِيلَ مَنْ ۜ رَاقٍۢ
“Ovsunu kim oxuyacaq?”– deyiləcəkdir.
Təfsir
وَظَنَّ أَنَّهُ ٱلْفِرَاقُ
Can verən adam dünya həyatından ayrıldığını yəqin edəcəyi,
Təfsir
وَٱلْتَفَّتِ ٱلسَّاقُ بِٱلسَّاقِ
və ayaq ayağa dolaşacağı zaman –
Təfsir
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ ٱلْمَسَاقُ
o gün hər kəs Rəbbinin hüzuruna gətiriləcəkdir.
Təfsir
فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ
O kafir nə Quranı təsdiq etdi, nə də namaz qıldı.
Təfsir
وَلَٰكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
Haqqı da yalan saydı və üz döndərdi.
Təfsir
ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰٓ أَهْلِهِۦ يَتَمَطَّىٰٓ
Sonra da lovğa-lovğa öz ailəsinin yanına getdi.
Təfsir
أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ
Vay sənin halına, vay!
Təfsir
ثُمَّ أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰٓ
Yenə də vay sənin halına, vay!
Təfsir
أَيَحْسَبُ ٱلْإِنسَٰنُ أَن يُتْرَكَ سُدًى
Bəlkə insan özbaşına qoyulacağını güman edir?
Təfsir
أَلَمْ يَكُ نُطْفَةًۭ مِّن مَّنِىٍّۢ يُمْنَىٰ
Məgər o, kişi toxumundan axıdılan bir damla nütfə deyildimi?
Təfsir
ثُمَّ كَانَ عَلَقَةًۭ فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ
Sonra laxtalanmış qan oldu. Allah onu yaradıb kamil bir görkəmə saldı.
Təfsir
فَجَعَلَ مِنْهُ ٱلزَّوْجَيْنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلْأُنثَىٰٓ
Ondan da bir cüt kişi və qadın yaratdı.
Təfsir
أَلَيْسَ ذَٰلِكَ بِقَٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يُحْۦِىَ ٱلْمَوْتَىٰ
Məgər O, ölüləri diriltməyə qadir deyil?
Təfsir