بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ ٱلْحَآقَّةُ
Haqq olan Qiyamət!
Толкование مَا ٱلْحَآقَّةُ
Nədir haqq olan Qiyamət?
Толкование وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلْحَآقَّةُ
Sən nə biləsən ki, nədir haqq olan Qiyamət?
Толкование كَذَّبَتْ ثَمُودُ وَعَادٌۢ بِٱلْقَارِعَةِ
Səmud və Ad tayfaları qəlbləri qorxuya salan Qiyaməti yalan saydılar.
Толкование فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهْلِكُوا۟ بِٱلطَّاغِيَةِ
Səmud tayfası qorxunc bir səslə məhv edildi.
Толкование وَأَمَّا عَادٌۭ فَأُهْلِكُوا۟ بِرِيحٍۢ صَرْصَرٍ عَاتِيَةٍۢ
Ad tayfası isə hədsiz soyuq və şiddətli küləklə yox edildi.
Толкование سَخَّرَهَا عَلَيْهِمْ سَبْعَ لَيَالٍۢ وَثَمَٰنِيَةَ أَيَّامٍ حُسُومًۭا فَتَرَى ٱلْقَوْمَ فِيهَا صَرْعَىٰ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ خَاوِيَةٍۢ
Allah onu yeddi gecə, səkkiz gün fasilə vermədən onların üstündə əsdirdi. Sən orada olsaydın, o tayfanı xurma ağacının yıxılmış çürük gövdələri kimi yerə sərilmiş görərdin.
Толкование فَهَلْ تَرَىٰ لَهُم مِّنۢ بَاقِيَةٍۢ
Sən onlardan qalan bir kimsəyə heç rast gəlmisənmi?
Толкование وَجَآءَ فِرْعَوْنُ وَمَن قَبْلَهُۥ وَٱلْمُؤْتَفِكَٰتُ بِٱلْخَاطِئَةِ
Firon da, ondan əvvəlkilər də, alt-üst olmuş kəndlər (Lut qövmü) də günah işlətmişdilər.
Толкование فَعَصَوْا۟ رَسُولَ رَبِّهِمْ فَأَخَذَهُمْ أَخْذَةًۭ رَّابِيَةً
Onlar öz Rəbbinin elçisinə asi oldular, O da onları şiddəti artan bir əzabla yaxaladı.
Толкование إِنَّا لَمَّا طَغَا ٱلْمَآءُ حَمَلْنَٰكُمْ فِى ٱلْجَارِيَةِ
Su aşıb-daşdıqda Biz sizi üzən gəmidə daşıdıq.
Толкование لِنَجْعَلَهَا لَكُمْ تَذْكِرَةًۭ وَتَعِيَهَآ أُذُنٌۭ وَٰعِيَةٌۭ
Sizə bir xatırlatma olsun və yadda saxlayan qulaqlar onu yadda saxlasın deyə belə etdik.
Толкование فَإِذَا نُفِخَ فِى ٱلصُّورِ نَفْخَةٌۭ وَٰحِدَةٌۭ
Sur bircə dəfə üfürüləcəyi,
Толкование وَحُمِلَتِ ٱلْأَرْضُ وَٱلْجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةًۭ وَٰحِدَةًۭ
yer və dağlar qaldırılıb bircə dəfə bir-birinə çırpılacağı zaman –
Толкование فَيَوْمَئِذٍۢ وَقَعَتِ ٱلْوَاقِعَةُ
həmin gün Vaqiə qopacaq.
Толкование وَٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَآءُ فَهِىَ يَوْمَئِذٍۢ وَاهِيَةٌۭ
Göy yarılacaq və həmin gün o, süst olacaqdır.
Толкование وَٱلْمَلَكُ عَلَىٰٓ أَرْجَآئِهَا ۚ وَيَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّكَ فَوْقَهُمْ يَوْمَئِذٍۢ ثَمَٰنِيَةٌۭ
Mələklər isə onun ətrafında olacaqlar. O gün sənin Rəbbinin Ərşini səkkiz mələk daşıyacaqdır.
Толкование يَوْمَئِذٍۢ تُعْرَضُونَ لَا تَخْفَىٰ مِنكُمْ خَافِيَةٌۭ
O gün siz məhşərə gətiriləcəksiniz və heç bir sirriniz gizlədilməyəcəkdir.
Толкование فَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ فَيَقُولُ هَآؤُمُ ٱقْرَءُوا۟ كِتَٰبِيَهْ
Kitabı sağ əlinə verilən deyəcəkdir: “Budur, oxuyun kitabımı!
Толкование إِنِّى ظَنَنتُ أَنِّى مُلَٰقٍ حِسَابِيَهْ
Mən bilirdim ki, etdiklərimin hesabına qovuşacağam”.
Толкование فَهُوَ فِى عِيشَةٍۢ رَّاضِيَةٍۢ
O, xoşbəxt həyat sürəcəkdir –
Толкование فِى جَنَّةٍ عَالِيَةٍۢ
uca bir Cənnətdə –
Толкование قُطُوفُهَا دَانِيَةٌۭ
elə bir Cənnətdə ki, onun meyvələri lap yaxınlıqda olacaqdır.
Толкование كُلُوا۟ وَٱشْرَبُوا۟ هَنِيٓـًٔۢا بِمَآ أَسْلَفْتُمْ فِى ٱلْأَيَّامِ ٱلْخَالِيَةِ
Onlara: “Keçmiş günlərdə etdiyiniz əməllərə görə nuşcanlıqla yeyin-için!”– deyiləcəkdir
Толкование وَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَٰبَهُۥ بِشِمَالِهِۦ فَيَقُولُ يَٰلَيْتَنِى لَمْ أُوتَ كِتَٰبِيَهْ
Kitabı sol əlinə verilən kimsə isə deyəcəkdir: “Kaş kitabım mənə verilməyəydi!
Толкование وَلَمْ أَدْرِ مَا حِسَابِيَهْ
Hesabımdan da xəbərim olmayaydı!
Толкование يَٰلَيْتَهَا كَانَتِ ٱلْقَاضِيَةَ
Kaş ilk ölümüm həmişəlik olaydı!
Толкование مَآ أَغْنَىٰ عَنِّى مَالِيَهْ ۜ
Var-dövlətim məni əzabdan qurtarmadı.
Толкование هَلَكَ عَنِّى سُلْطَٰنِيَهْ
Hökmranlığım da məhv olub getdi”.
Толкование خُذُوهُ فَغُلُّوهُ
Mələklərə deyiləcək: “Onu yaxalayıb zəncirləyin!
Толкование ثُمَّ ٱلْجَحِيمَ صَلُّوهُ
Sonra da Cəhənnəmə atın!
Толкование ثُمَّ فِى سِلْسِلَةٍۢ ذَرْعُهَا سَبْعُونَ ذِرَاعًۭا فَٱسْلُكُوهُ
Onu uzunluğu yetmiş dirsək olan zəncirə vurun!
Толкование إِنَّهُۥ كَانَ لَا يُؤْمِنُ بِٱللَّهِ ٱلْعَظِيمِ
Çünki o, Böyük Allaha iman gətirmirdi,
Толкование وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلْمِسْكِينِ
və heç kəsi kasıbı yedirtməyə rəğbətləndirmirdi.
Толкование فَلَيْسَ لَهُ ٱلْيَوْمَ هَٰهُنَا حَمِيمٌۭ
Bu gün burada onun üçün bir dost tapılmaz.
Толкование وَلَا طَعَامٌ إِلَّا مِنْ غِسْلِينٍۢ
Qanlı irindən başqa yeməyi də yoxdur.
Толкование لَّا يَأْكُلُهُۥٓ إِلَّا ٱلْخَٰطِـُٔونَ
Onu ancaq günahkarlar yeyər”.
Толкование فَلَآ أُقْسِمُ بِمَا تُبْصِرُونَ
And içirəm həm gördüklərinizə
Толкование وَمَا لَا تُبْصِرُونَ
və həm də görmədiklərinizə!
Толкование إِنَّهُۥ لَقَوْلُ رَسُولٍۢ كَرِيمٍۢ
Bu, möhtərəm bir Elçinin sözüdür.
Толкование وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَاعِرٍۢ ۚ قَلِيلًۭا مَّا تُؤْمِنُونَ
O, şair sözü deyildir! Necə də az inanırsınız!
Толкование وَلَا بِقَوْلِ كَاهِنٍۢ ۚ قَلِيلًۭا مَّا تَذَكَّرُونَ
O, kahin sözü də deyildir! Necə də az düşünürsünüz!
Толкование تَنزِيلٌۭ مِّن رَّبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ
O, aləmlərin Rəbbi tərəfindən vəhy edilmişdir!
Толкование وَلَوْ تَقَوَّلَ عَلَيْنَا بَعْضَ ٱلْأَقَاوِيلِ
Əgər Muhəmməd bəzi sözləri özündən uydurub Bizə aid etsəydi,
Толкование لَأَخَذْنَا مِنْهُ بِٱلْيَمِينِ
Biz onu sağ əlindən yaxalayar,
Толкование ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ ٱلْوَتِينَ
sonra da şah damarını kəsərdik.
Толкование فَمَا مِنكُم مِّنْ أَحَدٍ عَنْهُ حَٰجِزِينَ
İçərinizdən heç kəs buna mane ola bilməzdi.
Толкование وَإِنَّهُۥ لَتَذْكِرَةٌۭ لِّلْمُتَّقِينَ
Həqiqətən, bu Quran müttəqilər üçün bir nəsihətdir.
Толкование وَإِنَّا لَنَعْلَمُ أَنَّ مِنكُم مُّكَذِّبِينَ
Aranızdan Quranı yalan sayanlar olduğunu da bilirik!
Толкование وَإِنَّهُۥ لَحَسْرَةٌ عَلَى ٱلْكَٰفِرِينَ
Həqiqətən, bu, kafirlər üçün bir peşmançılıqdır.
Толкование وَإِنَّهُۥ لَحَقُّ ٱلْيَقِينِ
Sözsüz ki, bu Quran əsl həqiqətdir.
Толкование فَسَبِّحْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلْعَظِيمِ
Elə isə Böyük Rəbbinin adına təriflər de!
Толкование